lunes, 5 de agosto de 2013

""良い病気猫およびマウス.... "" "

このブログの翻訳の過ちのために残念

""良い病気猫およびマウス.... "" "

見て、聞いたことが恐れ、屋根裏に隠された
、Flabio猫の隠蔽を気付かれないことを期待し
たが、彼の咳があまりにも騒々しかった
。彼が行っていたどこに狡猾なマウスが知らないために-あなたが歌ったり、コオロギであることを意図し何ですか... 常にその音とcascarrearが乾燥を繰り返していること..?- Eckgg ... eckgg ... eckgg、私はいないよ一人で私を残してあなたの愚かなネズミをからかっ聞い... -うわー...と私は私が歌ったり痛み...あれば心配はなく私は風邪のはうんざりだと私の胸骨痛い見行く...する薬局の猫、 "心配しないで先生をしてシロップで固定します、すべての痛みを癒すでしょう... -取得...離れて...残念、それは臭いよりも悪い味... とあなたは私が私の心の毒を停止するために取得することができます!... -氏は猫は本当にあなたはしかより悪い.. 私はそれを改善するために提供する際にどのように私は毒を持ってしなければならないの-あなたは猫とネズミを信頼することはできません...最も美しいあなたはいつもチーズを盗んでいるので、左マスター...!-マスターが私たちを与えるものではありません食べてチーズやヌガーを盗む希望の場合は、それを盗むしない場合、マスターは寝台によってあなたに投げるでしょう... -私は薬局に行くよあなたがそれを望むかどうか... - しかし、マウスが咳止めシロップを持参する予定はありませんでした、満たされた注射器が好きに蜂蜜を盗んだ... と病気の猫を急いで... 彼女を取った。、私は薬局でそれを持って、私は先生、言ったあなたは花のように甘いです飲み物のためにそれを取らないと、猫が降伏あなたの口の中にいくつか置かない抗議は、その優れたシロップを。マウスが愛情を込めて彼を導いた...甘いシロップは、これは花を知っている真であることを知っている方法- - 、すぐにでも寒さと力は取り戻し渡さキスでそれを良いマウスに感謝しましたし、その日から毎日持って猫、マウスの食品

""El Gato enfermo y el buen Ratón...."""

Oculto en el desván, temiendo ser visto y oído,
se ocultaba el gato Flabio, esperando pasar inadvertido
pero su tos seca hacía demasiado ruido
para que el astuto ratón no supiera donde se había metido.

-¿Está usted cantando o acaso pretende hacerse el grillo ...
que no para de cascarrear con ese repetido y seco sonido..?
-¡¡¡Eckgg...eckgg...eckgg, déjame en paz que no estoy
para oír tus estupideces de rata burlón...

-¡¡Vaya...y yo que me preocupo si es canto o dolor...
-No ves que estoy enfermo y del catarro me duele el esternón
-No se preocupe señor gato que a la Farmacia voy ...
y seguro que con un jarabe, le calmará todo ese dolor...

-¡¡¡Quita...quita..desdichado que sabe peor que su olor...
y tu eres capaz de traerme un veneno que pare mi corazón...!!!
-¡¡De verdad señor gato que es usted más malo que el sarampión..
¿como voy ha traerle veneno cuando me ofrezco para que esté mejor

-¡¡No puede fiarse un gato ni del más bello ratón ...
porque siempre estáis robando el queso que el amo dejó...!!!
-¡¡Si de comer nos diera el amo no robaríamos queso o turrón
y si no robáramos, el amo lo echaría a usted por dormilón...

-¡¡¡Me voy a la Farmacia lo quiera usted o no ...-
pero el ratón no tenía pensado traer jarabe para la tos,
llenó una jeringuilla de la miel que al amo robó ...
y apresurado al enfermo gato... se la llevó.

-Me la dieron en la Farmacia y me dijo el señor,
que se la tome de un trago que es dulce como la flor
y el gato rendido, no protestó, que en su boca puso un poco
aquel jarabe que el buen ratón con cariño le llevó.

-¡¡Que dulce sabe este jarabe que es verdad que sabe a flor..-
y al poco le pasó el catarro y hasta fuerzas recobró
que con un beso quedó agradecido hacia el buen ratón
y desde aquel día el gato, comida al ratón todos los días llevó

No hay comentarios:

Publicar un comentario